Μεταφραστικές αλητείες στο «Μνημόνιο Νο 4»

23:01 7/3/2011 - Πηγή: Tempo
Όπως είχε γίνει και στο πρώτο Μνημόνιο, όταν η κυβέρνηση αλλοίωσε την ελληνική μετάφραση αποκρύπτοντας μέτρα από το κείμενο που ψηφίστηκε στη Βουλή, έτσι και στο Μνημόνιο 4 παρατηρήθηκαν δυο σημαντικές διαφορές στο κείμενο που έδωσε στη δημοσιότητα το Υπουργείο Οικονομικών.Συγκεκριμένα, στην επίσημη αγγλική γλώσσα και στο κεφάλαιο για τη «Διαχείριση χρέους και περιουσίας», το Μνημόνιο 4 αναφέρεται σε πρόγραμμα ιδιωτικοποιήσεων (privatization), ενώ στην ανεπίσημη ελληνική μετάφραση διαβάζουμε για «πρόγραμμα αποκρατικοποιήσεων». Επίσης, στην αγγλική έκδοσή του και στο κεφάλαιο «Ρύθμιση και εποπτεία του χρηματοπιστωτικού τομέα», το Μνημόνιο 4 προβλέπει χορήγηση κρατικών εγγυήσεων στις τράπεζες ύψους 30 δισεκατομμυρίων ευρώ, ...
Keywords
Τυχαία Θέματα